고린도후서7:11의 도해와 해석 부탁

작성자
saesun33
작성일
2018-08-16 13:30
조회
1182
선생님

고린도후서 7:11을 읽다가 뜻이 선명하지 않아서 영어성경 가운데 가장 여자적인 번역이 되었다는 NASB를 펴 보았습니다. 단어의 뜻을 다 찾아 놓고도 아직 제게 어려움이 있습니다. 문두에 나오는 For를 어떻게 번역해야 하는지, 동격으로 나오는 여섯 개의 what+명사를 어떻게 도해하고 번역해야 하는지...

본 절에 대한 도해와 해석을 부탁해도 될까요. 시간이 가능하시면 NIV 고후 7:11도 부탁합니다. 두 역본에서 다르게 느낄 수 있는 것은 무엇일까요. 영어 성경을 들고 있는 수많은 목회자들과 성도들께 구문론을 통해 영어 역본의 의미의 차이까지 시원하게 설명해 주면서 “기초영어구문론”을 꼭 공부하라고 권하는 날이 속히 오기를 기대합니다.


NASB 고후 7:11 For behold what earnestness this very thing, this godly sorrow, has produced in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what avenging of wrong! In everything you demonstrated yourselves to be innocent in the matter.


NIV 고후 7:11 See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.
전체 0

전체 112
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
20
구문도해를 가르치는 원어민의 경험담 중에서...
newway | 2018.08.27 | 추천 0 | 조회 1344
newway 2018.08.27 0 1344
Re:구문도해를 가르치는 원어민의 경험담 중에서... (1)
rjs6752 | 2018.08.31 | 추천 1 | 조회 1529
rjs6752 2018.08.31 1 1529
19
I hadn't had a date in over a year. 여기서 in over에 대한 질문입니다.
newway | 2018.08.24 | 추천 0 | 조회 1218
newway 2018.08.24 0 1218
Re:I hadn't had a date in over a year. 여기서 in over에 대한 질문입니다. (4)
rjs6752 | 2018.08.27 | 추천 2 | 조회 1330
rjs6752 2018.08.27 2 1330
18
전명구의 수식에 관한 질문
shinwoo6128 | 2018.08.23 | 추천 0 | 조회 1042
shinwoo6128 2018.08.23 0 1042
Re:전명구의 수식에 관한 질문
rjs6752 | 2018.08.24 | 추천 0 | 조회 1487
rjs6752 2018.08.24 0 1487
17
구문도해기초영어구문론 영작 방법 질문합니다.
dbsl4235 | 2018.08.20 | 추천 0 | 조회 921
dbsl4235 2018.08.20 0 921
Re:구문도해기초영어구문론 영작 방법 질문합니다.
rjs6752 | 2018.08.22 | 추천 0 | 조회 1299
rjs6752 2018.08.22 0 1299
16
so that용법 및 그 도해방법이 고민입니다.
shinwoo6128 | 2018.08.17 | 추천 0 | 조회 1110
shinwoo6128 2018.08.17 0 1110
Re:so that용법 및 그 도해방법이 고민입니다. (1)
rjs6752 | 2018.08.20 | 추천 0 | 조회 1755
rjs6752 2018.08.20 0 1755
15
고린도후서7:11의 도해와 해석 부탁
saesun33 | 2018.08.16 | 추천 0 | 조회 1182
saesun33 2018.08.16 0 1182
Re:고린도후서7:11의 도해와 해석 부탁 (1)
rjs6752 | 2018.08.17 | 추천 2 | 조회 1443
rjs6752 2018.08.17 2 1443
14
그 다음 강의는 언제쯤 업로드가 될까요?
jhswwf1 | 2018.08.09 | 추천 0 | 조회 922
jhswwf1 2018.08.09 0 922
Re:그 다음 강의는 언제쯤 업로드가 될까요?
rjs6752 | 2018.08.12 | 추천 0 | 조회 1253
rjs6752 2018.08.12 0 1253
13
안녕하세요~선생님!! 도해 어려워요...도와주세요^^;;
ophelia | 2018.08.08 | 추천 0 | 조회 1191
ophelia 2018.08.08 0 1191
Re:안녕하세요~선생님!! 도해 어려워요...도와주세요^^;;
rjs6752 | 2018.08.12 | 추천 0 | 조회 1759
rjs6752 2018.08.12 0 1759
12
이 문장 어떻게 도해해야 할지요?
newway | 2018.07.25 | 추천 0 | 조회 1321
newway 2018.07.25 0 1321
Re:이 문장 어떻게 도해해야 할지요? (1)
rjs6752 | 2018.07.25 | 추천 0 | 조회 1361
rjs6752 2018.07.25 0 1361
11
도해질문
blissk | 2018.07.20 | 추천 0 | 조회 1050
blissk 2018.07.20 0 1050
Re:도해질문
rjs6752 | 2018.07.21 | 추천 0 | 조회 1188
rjs6752 2018.07.21 0 1188